Хакеры сновидений

Тема «Carlos Castaneda Overview. Перевод»

Существует небольшого размера овервью понятий в первых книгах кастанеды, который был создан еще при его жизни. Очень краткий глоссарий на английском. Но мироощущение англичан отличается от русского, к примеру возьмем "точку сборки" - согласитесь черезчур уж технический термин, напоминающий сборку роботов   Lips Sealed, а не сферу восприятия. Английское "assemblage" имеет явно французское происхождение. А как описана ТС в испанском издании (как сказал сам ДХ)?

"The Sorcerers' Explanation" - "Объяснение Магов". Sorcery в английском восходит к латинскому корню sors-(sort-). Найдя аналог в испанском издании и сравнив, мы получим что-то вроде виртуальной встречи с самими ДХ и КК   Grin Angry, и получим более полное представление о том, что кроется за понятиями в овервью. ДХ ведь был очень точен в понятих.   Cool:

Итак на поверхности будет лежать очень свободное переложение этого короткого оверьвью. С оттенком волшебства и этимологическим привкусом (с энтомологией - это к Реликтусу    Grin). Исходные данные - структура овервью и три аналога на разных языках. Не надо пытаться взять все термины. Достаточно предоставить ваш вариант одного понятия, но безупречный  :ok: - с английскими и испанскими цитатами и русским вариантом перевода и этимологическим кратким экскурсом.

с самим текстом вы можете ознакомиться уже на http://faq.dhlab.ru
здесь уже не торопимся, обсуждаем и закапываемся в глубину!

Вот что уважаемая Дана нарыла уже в «Огне изнутри»:

цитата 1
ES::«…percepción es canalizada porque en cada uno de nosotros hay un factor llamado el punto de encaje, que selecciona emanaciones internas y externas para alinearlas. El determinado alineamiento que percibimos como el mundo es producto del especifico lugar en nuestro capullo donde está localizado nuestro punto de encaje».

«…восприятие происходит потому, что в каждом из нас есть некое образование, называемое Точкой смычки (как вариант Точка слияния, соприкосновения, стыковки; если брать первое значение - Точка Кружева), которое подстраивает внутренние и внешние эманации под наше восприятие. То, каким мы воспринимаем мир – является следствием определенного положения Точки смычки на нашем коконе.»

EN::«…perception takes place,… because there is in each of us an agent called the assemblage point that selects internal and external emanations for alignment. The particular alignment that we perceive as the world is the product of the specific spot where our assemblage point is located on our cocoon.»

«…восприятие возможно потому, что в каждом из нас имеется некое место, называемое точкой сборки (монтажа, если исходить из французских корней), которое подбирает внутренние и внешние эманации (испускания) и настраивает их под наше восприятие. Конкретная настройка, которую мы соотносим с нашим восприятием мира - результат определенного положения нашей точки сборки на нашем же коконе.»

цитата 2

ES::«…los antiguos videntes descubrieron que el punto de encaje no se encuentra en el cuerpo físico, sino en la concha luminosa, en el capullo. El nagual identifica ese punto por su intensa luminosidad …»

«…древние провидцы открыли, что точка смычки находится не в физическом теле, а в светлой раковине, в коконе. Маг (нагваль) определяет местоположение этой точки по интенсивной светимости (яркости)…»

EN::«… the old seers discovered that the assemblage point is not in the physical body, but in the luminous shell, in the cocoon itself. The nagual identifies that spot by its intense luminosity …»

«…древние провидцы обнаружили, что точка сборки находится не в физическом теле, а в светящейся оболочке (раковине), непосредственно в коконе. Нагваль определяет его местоположение по интенсивной яркости.»

цитата 3

ES::«Cada ser viviente tiene un punto de encaje, … que selecciona las emanaciones que serán acentuadas. Los videntes pueden saber si los seres conscientes comparten la misma visión del mundo, al ver si son iguales las emanaciones que sus puntos de encaje han seleccionado.»

«У каждого живущего существа есть точка смычки, … которая выбирает эманации, которые подлежат усилению. Провидцы (видящие) могут различать, разделяют ли разумные существа то же видение мира, через видение эманаций, избранных их точками смычки.»

EN::«Every living being has an assemblage point, … which selects emanations for emphasis. Seers can see whether sentient beings share the same view of the world, by seeing if the emanations their assemblage points have selected are the same.»

«Каждое живое существо имеет точку сборки, … которая отбирает эманации для усиления. По этим эманациям, испускаемым точками сборки разумных существ, Провидцы могут видеть, одинаково ли они воспринимают мир»

Из анализа перевода можно сделать вывод о несколько различных значениях этого понятия в трех языках. Так в испанском, оригинальном варианте, как мне кажется, ДХ употреблял понятие «Точка Сборки» скорее для определения некоего центра, где встречаются и приводятся в некое соответствие друг другу внешние эманации, приходящие от Мира к нам, и наши внутренние, отвечающие за описание привычного для нас мира. На мой взгляд, более точным был бы перевод - точка слияния. Английский перевод, на мой взгляд, несет в себе более технический (монтажный Smiley ) оттенок и, равно, как и русский перевод (хотя русский скорее более соответствует испанскому, нежели английский), не передает точного значения понятия точка сборки.

мну основывается в своих предположениях на всю конструкцию в целом. энергетический кокон с этой точкой смахивает на глазное яблоко особого сверх-существа (Адама Кадмона, например). и перемещение этой точки наводит на аналогию с наведением фокуса зрачковыми мышцами.
радужная оболочка - гало. пока больше сказать нечего, но ... красиво Smiley

вот картинки с лекций, которые читал кастанеда и лично вроде принимал участие в создании иллюстраций (не путать с остапом бендером из одессы!). неплохо б и перевести подписи.


Магические Пассы

3. Серия Пяти Интересов, или Вествудская серия


Третья группа::Сновидение

...
В качестве примера дон Хуан указал на существенное различие между двумя глаголами испанского языка: один, soňar, означает "видеть сон", а другой, ensoňar, означает сновидетъ так, как это делают маги. В английском языке нет способа ясно обозначить различие между этими двумя состояниями: нормальным сновидением, которое по-испански называется sueňo, и более сложным состоянием, которое маги называют ensueňo.

...
Развитие внимания сновидения позволило магам линии дона Хуана систематизировать свои знания о снах. Они обнаружили, что большинство их снов были навеяны образами, связанными с миром повседневной жизни. Однако встречались сны, которые не подпадали под разработанную ими классификацию. Последние представляли собой состояния повышенного осознания, в которых элементы сна были не просто образами, а некими событиями, порождавшими энергию. В этих снах шаманы могли видеть энергию в том виде, как она течет во Вселенной.

Шаманы научились фокусировать свое внимание сновидения на любом элементе снов и таким образом обнаружили, что существуют два типа снов. Сны первого типа прекрасно всем нам знакомы. Они содержат фантасмагорические элементы, которое мы можем считать порождениями нашего интеллекта, нашей души; возможно, некоторые из них как-то связаны с особенностями нашей нервной системы. Сны второго типа шаманы называют снами, порождающими энергию. По словам дона Хуана, древние маги оказывались в сновидениях, которые были не просто снами — маги действительно посещали в таком "сноподобном" состоянии реально существующие места, расположенные за пределами этого мира. Эти места находятся в других мирах, которые так же реальны, как и мир, в котором мы живем; там объекты сна порождали энергию — точно так же, как деревья, животные и даже скалы порождают энергию в нашем повседневном мире, в чем легко может убедиться любой маг, умеющий видеть.
Перевод надписей последовательно по рисункам коконов и стрелкам сверху вниз.
1ый рисунок:
-верхняя стрелка: эманации, которые падают в пределах светящейся оболочки.
Точка – точка сборки (или слияния, сплавки, как угодно...).
Сияние осознания окружает ТС.
-нижняя стрелка: человеческая полоса осознания.
2ой рисунок:
Светящееся яйцо - это «шарик сыра» с более темным диском «сыра» внутри. Диск – человеческая полоса осознания.
3ий рисунок:
Поверхность яйца.
Сдвиг во внутрь полосы.
4ый рисунок:
Это ТС подсвечивающая эманации, одну за раз, через/сквозь внутреннюю поверхность светящегося яйца.
5ый рисунок:
Когда ТС сдвигается внутрь, формируется вогнутость, если сдвиг большой/значительный формируется большая впадина в человеческой полосе осознанности.
6ой рисунок:
Когда ТС проводит полосу через внутреннюю поверхность и подсвечивает все эманации сразу, она рассеивает внешнюю оболочку и внутренние эманации вытягиваются/тянуться/удлиняются к внешним, производя Огонь Изнутри, и сплавляясь/свариваясь с эманациями на свободе.
хорошо. для наглядности надобы сделать небольшую анимацию, но такую хреновину можно наверное только в нурбс-редакторе забацать. или в 3dstudio может где валяется похожий шаблон?
для наглядности надобы сделать небольшую анимацию


Кул, куда ее(флешка swf, 19кб)?

ну не достаточно точно прорисовано.  кокон должин вести себя как упругое тело при втягивании точки, она не должна так врезацца в нево, должна плавненько так с нарастающим сопротивлением вжимацца. ну и класссно былоб если бы по полоскам иманаций двигался импульс, тоесть ониб вели себя подобно струнам, подрагивали, хы-хы Grin
классно сделали!
сапфир, это типа олдскул и все такое Smiley раньше так могли Cool
=)